白居易闲适诗鉴赏,白居易最真性情的小诗
关于【白居易闲适诗鉴赏】,今天涌涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
1、白居易闲适诗鉴赏:白居易最真性情的小诗,短短20字,却温馨快乐,美得让人心醉其中
诗人们多爱饮酒。李白是“诗仙”,也是“酒仙”,所以才有“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”的疏狂。李白喝的是“豪酒”,是“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯”的一腔豪情;杜甫亦爱喝酒,也才有“朝回日日典春衣,每日江头尽醉归”的醉态。杜甫喝的是“闷酒”,是“酒债寻常行处有,人生七十古来稀”的感时伤事;白居易也爱喝酒,但他喝的是“闲酒”。
《问刘十九》
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无。
这是白居易晚年隐居洛阳时创作的一首诗,短短二十个字,跃然眼前的是:一幅温馨的画面,一种怡然的心情,一种暖暖的情意。
诗的前两句,就营造出一个无比温暖的气氛。
米酒刚刚酿好,还没有过滤,上面漂浮着绿色的像蚂蚁样的泡沫,散发着醇厚的香气。火炉烧得正旺,红色的火苗在跳跃,这是红与绿的搭配,这是生命的颜色,是蓬勃的颜色,是希望的颜色。冬天是肃杀的,冬夜是寒冷的,但有了红与绿的填补,一幅温暖而洗眼的画面,扑入眼帘。在这样的环境中饮酒,多么温馨和怡然啊!
这样的环境,再加上轻言细语、贴心贴肺、问寒问暖、满含真情的一句——“能饮一杯无”,朋友怎能不来呢?我们立刻脑补出刘十九或者披蓑戴笠,或者命驾前往的画面。
外面暮色苍苍,风雪将至,外面是黑的,也许在刘十九来的过程中,已经不是“欲雪”,而是雪花飘飘了。但是有朋友暖暖的情意,有暖暖的炉火,有暖暖的新酒,刘十九怎能不来呢?
那接下来一定是围炉夜话,把酒清谈,一杯一杯,直到微醺------冬日的惬意也不过如此吧!没有深远的寄托,没有华丽的辞藻,全诗洋溢着明媚的色调,温馨的情意。
白居易就是这样平常,这样随意。想喝酒了,叫上一个朋友,这个朋友无需多么有才华,无需多么有名望,可能也不会写诗,两个人都没有什么事,就在一起喝喝酒,就在一起聊聊天,多么闲适的生活!多么闲适的情调啊!
有人说,白居易境界不高。没有李白“俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月”的远大抱负;没有杜甫“安得广厦千万间,大庇护天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”的高尚情怀。我要说:为官,白居易是个好官,他能做到为百姓着想;为诗人,白居易是个好诗人,他提倡“新乐府运动”,欲用诗歌改良社会,改良现实。但与此同时,他也想过好自己的小日子。所以他建造别墅,养歌儿舞女,把自己的小日子过得舒心畅意,这就是他的情趣。
生活本身就是平淡的,在平淡的生活中享受一点平实的小快乐,享受一点悠然自得的小心情,这不是坏事。人生有太多的风雪需要面对,我们不妨也用“新醅酒”、“小火炉”抵挡寒气,温暖自己,因为温暖本身就是一种力量。
2、白居易闲适诗鉴赏,白居易与元九书赏析
接上篇。
《与元九书》是一篇长文,关于本文的赏析已经写了九篇,本篇终于到了结尾。书归正传,我继续赏析此文。
原文:当此之时,足下兴有余力,且欲与仆悉索还往中诗,取其尤长者,如张十八古乐府,李二十新歌行,卢、杨二秘书律诗,窦七、元八绝句,博搜精掇,编而次之,号为《元白往还集》。
注释:悉:都、全部。索:讨要。张十八:张籍,中唐诗著名诗人,白居易好友。
李二十:李绅,代表作《悯农》。卢、杨:卢拱、杨巨源,都是当时有名的诗人。
窦七、元八:窦巩、元宗简,都是当时有名的诗人。
译文:就在这时候,你的兴致没有尽,向我索要所有与我互相赠予的诗。
选择其中比较出色的,比如张籍的古乐府、李绅的新歌行、卢拱和杨巨源的律诗、窦巩和元行简的绝句。
广泛搜集,选择其中的精品按照次序编成诗集,名为《元白往还集》。
译者的话:白居易和元稹是非常要好的朋友,他们都是著名的诗人,互相唱和赠送了许多诗。
元白不仅诗写得又多又好,而且有明确的诗歌创作主张,理论与实践都超人一等。
因此,二人在当时的诗坛影响非常大,他们的诗被称为“元白体”。
同时,聚集在元白周围还有一些很不错的诗人,比如文中提到的张籍、李绅、卢拱、杨巨源、窦巩、元行简等人,他们与元白一起构成了当时诗坛占据主导地位的文人集团。
这就是元稹编辑《元白往还集》的历史背景,遗憾的是这部诗集已经失传。
原文:众君子得拟议于此者,莫不踊跃欣喜,以为盛事。嗟乎!言未终而足下左转,不数月而仆又继行,心期索然,何日成就?又可为之太息矣!
注释:众君子:指上文提到的诸位诗人。左转:降职。索然:心情沮丧。太息:叹息。
译文:大家听到这个提议,都认为这是一件盛事,纷纷踊跃参与。
谁想到!你刚刚发出倡议没多久,就被降职调离,仅仅数月我也被降职调离。
现在你我都心灰意冷,什么时候才能完成这部诗集?真是让人叹息不已深感遗憾啊。
译者的话:看来这部《元白往还集》的编辑过程并非十分顺利,在元稹发出倡议之后,又经历不少波折才最终成书。
原文:仆常语足下,凡人为文,私于自是,不忍于割截,或失于繁多。其间妍媸,益又自惑。必待交友有公鉴无姑息者,讨论而削夺之,然后繁简当否,得其中矣。
注释:私:喜爱。割截:删除、舍弃。妍媸:美、丑。鉴:辨别、评价。中:适度。
译文:我常常跟你说,人们在写诗撰文的时候都有自己的偏好和喜爱,舍不得裁夺删除,内容繁多便称为弊端,而自己写作的诗文是好是坏又很难分得清。
因此,一定要把自己的作品交给朋友做出公正的评价且不加宽容,进行讨论删削,然后才能达到最恰当的繁简程度。
原文:况仆与足下,为文尤患其多。己尚病,况他人乎?今且各纂诗笔,粗为卷第,待与足下相见日,各出所有,终前志焉。
注释:病:以…为弊病、缺点。诗笔:诗歌和散文,古人把有韵的文学作品称为诗,无韵的文学作品(即散文)称为“笔”。
译文:况且你我二人,都是写文章过于繁复的人,我们自己尚且以此为弊病,何况他人?
现在我们先各自整理好诗文,粗略地编纂成卷,到我们见面的时候,各自拿出全部诗文,完成之前心愿。
原文:又不知相遇是何年,相见是何地,溘然而至,则如之何?微之知我心哉!
注释:溘(kè)然:忽然、突然,此处指死亡。
译文:然而又不知我们何时何地能相遇,尚未相见却死期先至,该如何是好?哎,微之啊,你知道的心思么!
原文:浔阳腊月,江风苦寒,岁暮鲜欢,夜长少睡。引笔铺纸,悄然灯前,有念则书,言无铨次。勿以繁杂为倦,且以代一夕之话言也。
注释:铨(quán)次:顺序、次序。
译文:浔阳城的寒冬腊月江风凛冽,适逢年底郁郁寡欢。我长夜难眠,提笔铺纸于等钱,想到哪写到哪,毫无逻辑和次序。你千万不要因为繁杂而厌倦,就以此信代替我心中肺腑之言吧。
原文:微之微之!知我心哉!乐天再拜。
译文:微之啊微之!你知道我的心么!乐天再拜!
译者的话:从这一部分我们可以看出两件事。
一是白居易在学术方面很严谨。他清楚地知道自己诗文方面易犯的错误:为文尤患其多也。
为了让自己的文集尽量避免这个毛病,他向元稹提出解决办法:交友有公鉴无姑息者,讨论而削夺之。
白居易对自己的认知很清晰,而且有应对措施,这一点值得所有学人借鉴和学习。
二是白居易和元稹的感情非常好。白居易多次说道“微之知我心哉”、“微之微之!知我心哉!”。足见他是把元稹引为知己的。
元白二人是中国诗史上著名的诗人好友,他们互相赠诗表达友情演绎出一段历史佳话——元白唱和。
举两个例子大家感受一下:
蓝桥驿见元九诗 白居易
蓝桥春雪君归日,秦岭秋风我去时。
每到驿亭先下马,循墙绕柱觅君诗。
得乐天书 元稹
远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。
寻常不省曾如此,应是江州司马书。
白居易:每到一个驿站,就到处找元稹题写的诗句。
元稹:收到书信就泪流满面,家人便知道一定是白居易的信。
由此大家可以看出二人感情有多深。
通过《与元九书》这篇文章,大家可以了解到白居易对诗歌的社会功能、价值定位、创作理论。
捎带着还能了解一些白居易的生平简历、诗集编纂情况,以及他与元稹的友情等等。
《与元九书》全部赏析完毕,下一篇开始赏析白居易自称为“一篇长很有风情”的《长恨歌》。
未完待续。
喜欢此文请转发!
白居易《与元九书》赏析(一)
白居易《与元九书》赏析(二)
白居易《与元九书》赏析(三)
白居易《与元九书》赏析(四)
白居易《与元九书》赏析(五)
白居易《与元九书》赏析(六)
白居易《与元九书》赏析(七)
白居易《与元九书》赏析(八)
白居易《与元九书》赏析(九)
本文关键词:白居易闲适的诗,白居易的闲适诗深受谁的影响,白居易的闲适诗和感伤诗代表作,白居易闲适诗的代表作品,白居易闲夕。这就是关于《白居易闲适诗鉴赏,白居易最真性情的小诗》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:http://www.029ztxx.com!
版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。