当前位置: > 投稿>正文

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

05-04 互联网 未知 投稿

关于【春江花月夜翻译】,春江花月夜张若虚原文及翻译,今天犇涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

1、春江花月夜翻译:8首《春江花月夜》,张若虚的无与伦比,杨广的意境太美!

有一首诗被称为“诗中的诗,顶峰中的顶峰”,这首诗就是唐代诗人张若虚的《春江花月夜》。

事实上,《春江花月夜》是一个乐府旧题,相传为陈朝后主所创。不止是张若虚,很多诗人都写过同名的诗词。

那水平怎么样呢?

今天分享8首《春江花月夜》,一起体会下同样的题目,不同的诗意吧!

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 流波将月去,潮水带星来

春江花月夜二首·其一

隋 · 杨广

暮江平不动,春花满正开。

流波将月去,潮水带星来。

其二

夜露含花气,春潭瀁月晖。

汉水逢游女,湘川值两妃。

这是隋炀帝杨广的名作。

如果把张若虚的《春江花月夜》与杨广的《春江花月夜》相比,可清楚地看出其描写春江花月夜景是受到本篇启示的。

可以毫不夸张地说,杨广这首诗在描绘春江花月夜花开景色这方面,具有开先河之功,起了示范之用。

“流波将月去,潮水带星来”描绘了一个绝妙的江流扶明月,潮水拥星光的意境,给人以美的享受。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 春江潮水连海平,海上明月共潮生。

春江花月夜

唐·张若虚

春江潮水连海平,海上明月共潮生。

滟滟随波千万里,何处春江无月明!

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

江畔何人初见月?江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年望相似。

不知江月待何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。

这是唐诗中的绝唱。

诗人以江为场景,以月为主体,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,突破了梁陈宫体诗的狭小天地,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的艺术境界。

通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,为历代文人墨客吟咏唱颂,被闻一多誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”(《宫体诗的自赎》)。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 此夜江中月,流光花上春。

春江花月夜二首

唐·张子容

林花发岸口,气色动江新。

此夜江中月,流光花上春。

分明石潭里,宜照浣纱人。

交甫怜瑶珮,仙妃难重期。

沉沉绿江晚,惆怅碧云姿。

初逢花上月,言是弄珠时。

与杨广诗不同,张子容前一首前四句为赋咏春景,后二句加入浣纱主题,稍稍掺入佳人主题;后一首直接应和隋炀帝所作之“汉水逢游女,湘川值两妃”,并将主题风格变为哀怨。

浣纱人,就是西施。江月照着浣纱人,有哀怨,又有怀古之意。

月是永恒的,江是永恒的,很容易让人联想到与江月相关的古人,触发古今的感慨。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪。

春江花月夜词

唐·温庭筠

玉树歌阑海云黑,花庭忽作青芜国。

秦淮有水水无情,还向金陵漾春色。

杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。

百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。

珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳发。

千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪。

漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡。

鸾弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。

四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹。

后主荒宫有晓莺,飞来只隔西江水。

在怀古、哀怨之外,温庭筠的主题又不一样。

此诗讽隋炀帝效法陈后主骄奢淫逸以至亡国。先写陈后主曾经繁华一时的故宫如今已成荒草废墟。再写隋炀帝步陈后主后尘,极尽奢侈之能事,尤以此之骄奢对比彼之荒墟,这种极大的反差颇具讽刺意味。

温庭筠虽题为春江花月夜,实则糅入《玉树后庭花》。陈后主因靡靡之音亡国,而隋炀帝亦作有此曲歌辞,同样亡国,以劝诫为主。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 浮辉与流艳,并弄一江春。

春江花月夜

明·高启

皓月金波满,奇花玉树新。

浮辉与流艳,并弄一江春。

还持谁可比,结绮阁中人。

高启此篇无论从形式、创作方式上还是内容、主题上都依循《春江花月夜》本色。

此篇为五言六句,虽较五言四句有变化,但格局一致;创作上紧扣“春、江、花、月、夜”五字;内容上歌咏春景,追模隋炀帝所作;主题上符合“大指所归,皆美张贵妃、孔贵嫔之容色”。

没有张若虚的意境美,更没有关于时间、宇宙的感慨。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 夜雾沈花树,春江溢月轮。

春江花月夜二首 其一

明 · 唐寅

嘉树郁婆娑,灯光月色和。

春江流粉气,夜水湿裙罗。

其二

夜雾沈花树,春江溢月轮。

欢来意不持,乐极词难陈。

这是一个美丽的夜晚,一株株花枝浓密的嘉树优美地摇曳着,灯光、月光与花的色彩融和成一片,荡漾如波,随着江水的流动,传来脂粉的香气。

这香气从何而来?原来是一群姑娘在江上夜游,从她们身上散发出的气息,令这春江花月之夜,变得格外秾艳。露水虽已打湿姑娘们的罗裙,他们仍然恋恋不去,好像舍不下这个美丽的夜晚。

后一首写一对情人在春江之畔、花前月下的幽会。前二句写景,为夜雾所笼罩的花树是幽暗的,在滟滟江波上涌起的月轮是明丽的,两者相互映衬,渲染了美丽而又神秘的情调。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 江花如有意,飞点绣罗衫。

春江花月夜

明·童轩

夜月悬金鉴,春流飏锦帆。

江花如有意,飞点绣罗衫。

天空如镜,明月高悬其中,春日的江中,一座帆船正随波飘荡。

也许是朋友要走了,浪花如果明白我心中的不舍,就点点飘在行人的罗衣之上吧。

江上送别,无所示情,只有明月,只有江水可寄情。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

  • 为爱良宵清似昼,独来江畔试幽寻。

春江花月夜

清·王锡

春江两岸百花深,皓月飞空雪满林。

为爱良宵清似昼,独来江畔试幽寻。

东风送冷春衫薄,花月堪怜难掷却。

孤月何能夜夜圆,繁花易遣纷纷落。

搔首踟蹰江水滨,月明忽遇弄珠人。

红妆笑入花丛去,并作江南肠断春。

月转江亭花影动,数声娇鸟枝头弄。

侵晓分途踏月归,连宵应作春江梦。

失眠的时候,最适合到江边走一走。

春日里,江边两岸百花开得正好,这又是一个皓月当空的夜晚。诗人失眠了,来到江畔寻幽。

他希望月亮日日都圆满,其实,是心底在盼望着能和爱人日日相守。

在江边,遇到了弄珠人,看了月,赏了花,直到天快亮了,才依依归去。

所有失眠的人,都是月亮的朋友。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

春花天很美,江月很美,“春江花月夜”无一不美。

这八首诗词,只能感慨张若虚的《春江花月夜》确实无与伦比。

2、春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译

张若虚(约660—约720年),初唐诗人。扬州(今江苏扬州)人。曾任兖州兵曹。生卒年、字号均不详。事迹略见于《旧唐书•贺知章传》。中宗神龙中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。玄宗开元时尚在世。张若虚的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

庄寿红《春江花月夜》

《春江花月夜》

春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明!江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月待何人,但见长江送流水。白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

傅抱石《广陵散》

春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)

诗歌赏析

  • 故纸堆里惊现天地间五个最美意象

“春江潮水连海平,海上明月共潮生”?  四百多年前的某个深夜,当这两句从未见过的唐诗跳进诗学家胡应麟的眼眸时,这个明万历举人胡子一翘,一拍大腿,“唰”地一声,就从躺椅上跃起,一个健步奔向书案的油灯下。他瞪大眼睛,再一次浑身颤抖地吟诵起来。 春,江,花,月,夜——天地之间五个最美意象霎时从故纸堆里发出光芒,扑进了他的眼帘。  这个年过半百的举人当时正赋闲在家,没事找事地编写一部历代诗选《诗薮》,意图搜罗有史以来的诗歌珍品。《诗薮》,《诗薮》,“薮”不就与“搜”同义嘛。  “乖乖,这么牛逼的一首诗,怎么就被抛弃到历史的黑屋子里呢?这不是明珠暗投吗?”胡应麟边激动地来回踱步,边喃喃自语,“要不是我在宋人郭茂倩的《乐府诗集》看到了它,还不知道它要委屈多少年呢。”  胡应麟激动骄傲得有理。因为正是从他编纂的《诗薮》开始,这首天才之作才被人发现,才开始被滚成了一个巨大的雪球,直至被推唐诗的巅峰。  而此时离这首伟大唐诗的诞生,差不多已经过去了一千年十个世纪的时光。  “好了,有了这首《春江花月夜》,我的《诗薮》可以完满收官了。”心情平静下来后,胡应麟恭敬地把那本刊载如此宝贝的《乐府诗集》供奉到书案上,叫上书童推开后花园的朱门,似乎真的发现此夜的月光确与往日不同,它那如金似火的光辉照在春花新叶上,正是千年之前张若虚叩问过的那轮青春的月亮。  有时候一个人没事找事的行为,也可能导致改变历史的重大事件。由于这部伟大的唐诗差点失传,因而他的作者也差点被埋没。甚至又几百年过去了,我们的考据学家也只能大致地告诉你:诗人名叫张若虚,大约生活的初唐开元年间。开元盛世后,官场失意的诗人回到了家乡扬州。一天春夜,他独步长江之畔。至正逢百花盛开,明月高照,一江春水滚滚东去。浑蒙如初的大自然壮景触动了诗人的万千思绪,奔腾的诗情。  仿佛有如神助,春,江,花,月,夜这五个美如少年的诗歌意象,花团锦簇地涌出天际,在诗人的笔下恣肆汪洋地喷发了出来。  诗中那热烈而饱满的气象,顿时让天地通透,万象清澈,也使初唐的诗坛大放异彩。  后来,《春江花月夜》被赞誉为“孤篇压全唐”。  我赞同一些论者的看法,说在唐诗的海洋里大放异彩的《春江花月夜》更像是一个意外,是唐诗大秀场上的一个意外,一个孤立的高峰。我想这意外,大概是指这首长诗所表现的内容与表达的方式在中国诗歌史上几乎空前绝后,从诗经到新诗都难以找得到与它相像的作品。说他孤立,因为它确确实实是孤零零地屹立在中国诗歌的历史长河上,前后都不见同类。

本文关键词:春江花月夜翻译简短,春江花月夜翻译手写图片,春江花月夜翻译,春江花月夜翻译一句一译,春江花月夜翻译简短点。这就是关于《春江花月夜翻译,春江花月夜张若虚原文及翻译(8首《春江花月夜》)》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:http://www.029ztxx.com!

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

猜你喜欢