香港广告经典点心,香港故事-公仔麵1984年廣告
关于【香港广告经典点心】,今天向乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
1、香港广告经典点心:香港故事-公仔麵1984年廣告 經典重現
香港故事-公仔麵1984年廣告 經典重現
视频加载中...
2、香港广告经典点心,新加坡神广告词
嚯,现在地铁站内到处是翔,这是要火啊
大家都笑疯了....
KUANGZHIYI大猫:笑死
阿柴Yuki:哈哈哈哈哈哈!!!!!
XTTTiffany_是凯哥哥的妹妹啊:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,还有以前看到过背着满包包印着SB的阿姨们,我真忍不住啊,哈哈哈哈哈哈哈哈哈
17FOUNT:有味道
安娜的里梨:一直以为是鸡翅如意想了半天你们在笑什么
行云天边:
天啦噜… 大过年的不敢买这个牌子的饮料了
C-12星人:也是醉了
也有网友提到新加坡华语水平
痕量Trace:新加坡的网络文化和广告语言(特指中文方面)极其极其落后
爽朗君QvQ:新加坡的中文跟不上时代了hhh
还有网友一本正经地讨论~
香妃熊貓貓:廣東話吧?「翔」和「長」同音
Maniac-M:用「祥」就很好啊,寓意也好,为什么非要用「翔」?
我们也很好奇,为啥不是“祥”,2017是鸡年,吉祥-鸡祥,还能接受~
这“鸡翔”,可不就在说鸡的粑粑嘛!以前我们还不知道“翔”通“粑粑”意思的时候,勉强还能理解为雄鸡展翅高飞。
可现在,饮料上印上“鸡翔”两个字,还真是别有一番风味啊.......
Pokka这个号称新加坡第一的绿茶品牌,估计已经哭晕在厕所了吧.....
这次的小事故,还能说是新加坡商家不懂中国网络用语。之前出过的几次中文神翻译,就真是让人哈哈哈哈哈哈哈了~
中文翻译错,英文语法也错,网友亲自出马,P图帮忙翻译
新加坡最新政党?好好的圣诞庆祝派对,成了“庆祝党”,也是不知该说啥好.....(Party也有党派的意思)
我输了!Party居然还有“排队”的意思!
本来是招跑步爱好者的,这下好了,除了Running Team翻译成运行部队,所有跑步(run)也都成了“云行”。太高端了,无法理解......
本文关键词:香港广告经典点心店,香港美食广告,香港广告经典点心图片,香港著名点心品牌,香港最出名香港点心店。这就是关于《香港广告经典点心,香港故事-公仔麵1984年廣告》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:http://www.029ztxx.com!
版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。