八嘎呀路在日语中是什么意思,日本人说的“八嘎呀路”
关于【八嘎呀路在日语中是什么意思】,今天犇涌小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
1、八嘎呀路在日语中是什么意思:日本人说的“八嘎呀路”,翻成中文是什么意思?大家知道吗?
众所周知,在众多抗日题材的电视剧以及电影当中,经常会看到日本人只要在愤怒的时候,就会说这么一句台词“八嘎呀路”!
那么日本人所说的“八嘎呀路”到底是什么意思?而这句话又是怎么来的呢?把这句话翻成中文又是什么意思呢?请接着往下看!
首先我们简单来说一下日语,不知道大家有没有注意,就是在日语中经常会看到中国的汉字,其原因是日本在古时候,刚开始没有任何文字,只有语言。
后来到了中国的隋唐时代,日本人开始大量进入中国,并学习了中国的汉字。
于是慢慢地,中国很多汉字传入了日本,也就是那个时候,日本才开始借用中国的汉字创造出日本自己的文字。
刚开始,日本人没有借用汉字的意义,只借用了汉字的形状跟读音。
但是因为中国的文化博大精深,在汉字里面同音字特别多,再加上古代的汉字是那种繁体字,笔划特别多,日本人把在中国借用的汉字进行了简化,从而创造了日本的文字。
因此,在日本的文字当中夹杂着很多中国的汉字,但是日语中那些汉字的发音以及含义跟中文相比,差别非常大。
而我们经常在抗日题材的影视剧当中听到日本人说的台词“八嘎呀路”,我们得把它拆成“八嘎”、“呀路”两部分来看。
首先说一下前半部分“八嘎”的意思。
“八嘎”在中文里是“马跟鹿”的意思,指不清不楚、不明不白的糊涂蛋跟蠢蛋,就是骂人的意思,肯怕大家不会想到吧。
那么“八嘎”是如何而来的呢?这个可是有典故的。
首先“八嘎”是来自于古代《史记》中“赵高”指“鹿”为“马”那个典故,下面我先说一下那个典故:
当年秦始皇去世了以后,实权落到了宦官“赵高”手上。
有一天,赵高将一头鹿献给了“秦二世皇帝”,然后对秦二世皇帝说:“陛下,宦官献给您一匹马”。
当时“秦二世皇帝”莫名其妙地对身边的大臣说:“太奇怪了,这哪里是马啊,肘看到这明明是一头鹿呀!”
而秦二世皇帝身边的大臣为了讨好“赵高”,都对秦二世皇帝说“陛下,这不是鹿,的确是一匹马!”
后来日本人根据赵高“指鹿为马”这个典故,就把连马跟鹿都分不清的愚蠢之人借用到了日本的文字中,在日语中叫做“马鹿”,意思就是“笨蛋”以及“傻子!”
而后半句“呀路”的在日语中的意思则是“野郎!”
“野郎”在日本的文字中是个不好的词,其意思是即没教养、又没素质的野人。
下面我把“八嘎呀路”的意思连起来说一下,意思就是“又糊涂、又愚蠢、没教养又没素质的乡下人!”
简单一点说就是“蠢货”、“混蛋”!
我们经常在那些抗日的影视剧中看到日本人在不满以及气愤的时候都会说“八嘎呀路”,可能很多中国人不懂这句话是什么意思,其实就是骂人的意思。
那些抗日的影视剧中之所以经常出现“八嘎呀路”这句台词,其实就是在提醒我们一定要努力,一定要让自己强大起来,一定要让国家强大起来。
只有这样,才不会落后,才不会挨打,才不会受辱!
不管时代如何变化,我们永远都不要忘记历史,永远都要记得先烈。
反思现在的幸福生活来之不易,我们必须要更加努力让自己强大起来,一定要好好珍惜现在的幸福生活!
2、八嘎呀路在日语中是什么意思,日本人常说的八嘎呀路
导语:有的事情现在不做,就一辈子也不会做了,比如旅行。
众所周知,中国有着五千多年悠久历史,在这历史长河中,我们经历了诸多磨难和挫折,无数英雄烈士为了捍卫祖国的尊严在战场上牺牲,如今我们的幸福来之不易,每个人都应该好好珍惜。因为我们没有目睹参与过战争,并不知道战争的残酷,不过每当我们在电视剧或者电影中,看到残忍的场景,总是感同身受让人潸然泪下。
在许多战争题材的影视剧中,抗日剧收视率比较高一点,很多小伙伴也都喜欢看抗日神剧。这些影视剧的播出,无非就是让我们铭记历史,努力吸取教训,好好增强我国实力。大家看抗日剧除了对日本人愤恨之外,也产生一个疑惑,为何日本人总是冒出“八嘎呀路”这样的词语?这到底是什么意思呢?
“八嘎呀路”算得上是抗日剧中出现频率最高的日语,很多情境下日军气急败坏时,都会来上一句“八嘎呀路”,表达自己的愤怒。小时候看抗日剧,看完什么也没学到,“八嘎呀路”却用得十分顺手。其实大家都知道这句话是脏话,但具体是什么意思,并不了解。然而你知道吗?“八嘎呀路”翻译成中文后,才明白比任何话都狠。
日本的文化和语言是根据汉语汉字发明的,想要明白日语的意思,只需要把它翻译成中文即可。而日语中“八嘎呀路”翻译成中文意思就是“马鹿野郎”,或许只从字面上来看,这句话没有那么严重,马鹿指的是“混蛋”,野郎指的是一个人没有教养,但一个马鹿一个野郎两者放在一起,表达的意思却比任何话都狠。
虽然“野郎”代表的是人的形象,但加上马鹿前缀,意思却大有不同,放在一起的意思便是人和动物“杂交”的品种,一听便知道不是什么好词,翻译成中文才知道,原来这句话这么狠!或许大家觉得这句话在我们眼中根本不算什么,如果用这句话骂日本人时,就会让他们自尊心受到极大打击,对方很生气甚至会大打出手。
由于这句话在日本人眼中,侮辱性很强,因此在一般情况下,他们并不会随意说出这一词语。日本是一个典型的男权社会,这句话会涉及到男子的自尊,是对他们精神的侮辱,根本接受不了这样的话。也正是如此,大家去日本旅游或者看到日本人时,千万不要头脑发热,冒出这句话。
总而言之,“八嘎呀路”这个词语并不是一个好词,翻译过来比任何话都狠,是对人精神和自尊方面的打击。或许对某些人而言,觉得这个词语很搞笑,甚至变成自己口头禅,殊不知这一行为,已经伤害到别人。
本文关键词:八嘎呀路日语是什么意思?,八嘎呀路在日语中啥意思,八嘎呀路 日语,八嘎呀路怎么说用日语,日语里面的八嘎呀路是什么意思。这就是关于《八嘎呀路在日语中是什么意思,日本人说的“八嘎呀路”》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:http://www.029ztxx.com!
版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。