当前位置: > 投稿>正文

诗经关雎原文及翻译拼音,关雎的译文(“《关雎》乐而不淫......)

02-02 互联网 未知 投稿

关于【诗经关雎原文及翻译拼音】,关雎的译文,今天乾乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。

1、诗经关雎原文及翻译拼音:关雎的译文

《关雎》:

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:

关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。

追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,在船的左右两边去拔它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。

赏析:

《关雎》是《诗经》中百的第一首诗,它讲的是一位“君子”思念仰度慕一位“窈窕淑女”的感情。为了她夜不能寐,翻来覆去地思念,想象着能够有机会向她表白爱意,是一首积极向上的情歌。它表现了古代人民对美好幸福生活的一种追求和向往。

2、【每天一句《论语》,第60天】子曰:“《关雎》乐而不淫......

【原文】

子曰:“《关雎(jū)》乐而不淫(yín),哀(āi)而不伤。”

【译文】

孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,忧哀而不悲伤。”

【注释】

1、《关雎》:《诗经.国风》首篇,写一男子追求少女的情思。

2、淫:过度,没有节制。

3、伤:这里指过度悲伤。

本文关键词:关雎的译文民谣形式,关雎的译文解读,关雎的译文和中心思想,关雎的译文和主旨,关雎的译文。这就是关于《诗经关雎原文及翻译拼音,关雎的译文(“《关雎》乐而不淫......)》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:http://www.029ztxx.com!

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

猜你喜欢