《岳阳楼记》原文翻译及解析,《岳阳楼记》原文翻译及解析是别人14岁写的译文(《岳阳楼记》的现代译文)
关于【《岳阳楼记》原文翻译及解析】,《岳阳楼记》原文翻译及解析是别人14岁写的译文,今天向乾小编给您分享一下,如果对您有所帮助别忘了关注本站哦。
- 内容导航:
- 1、《岳阳楼记》的现代译文
- 2、《岳阳楼记》原文翻译及解析
1、《岳阳楼记》的现代译文
《岳阳楼记》的现代译文
庆历四年,公元1044年的春天,滕子京降职任巴陵郡太守,到了第二年,政事通顺,人民和乐,所有废弃的事业都兴办起来,于是重修岳阳楼。扩大岳阳楼旧时的规模,刻唐朝和今天的贤达的诗赋在岳阳楼的上面,滕子京嘱咐我写一篇文章来记叙重修岳阳楼的事。
我观看欣赏了巴陵胜大广阔的景象,全在洞庭湖一带,衔接着远处连绵的青山,吞吐着滚滚的长江水,从远处观看浩浩荡荡,纵横没有边际,早晨光芒万丈,傍晚阴细绵绵,气象万万千千,变化无穷,这就是岳阳楼雄伟胜大的景色。然而他的北面直通巫峡,南面直达潇水湘江,受贬、感到烦闷的人或心里不顺的诗人,多在此会集,观看岳阳楼景物的思想情绪,会得到不同的心情吗?
作者说像那:霪雨飞飞,连月不断,天不放晴,阴冷的风发出怒吼,浑浊的波浪冲向天空。太阳、星辰被乌云遮盖隐沒了光辉,山岳被水雾潜藏隐没了形状,商队旅行的人不能前行,船的桅杆倾倒,船的木桨折断,傍晚天空昏暗冥冥,山中虎叫猿啼,见到这惊骇昏暗的景象,登上此岳阳楼就会有离去国都,怀念家乡,担忧谗言,害怕讥讽,满眼忧愁萧然,感慨到了极点而且让人深深的伤感。
至于春天和煦温暖,景色明亮,湖面没有惊起大浪,十分平静,上面日光照射下面水色荡漾,万顷碧绿,沙滩上鸥鸟飞翔云聚,湖里面如锦的鳞鱼游泳,岸上白芷开放,洲上兰花飘香,山色郁郁青青,一会儿长烟升空,渔歌互相对答。面对着这种快活的景象,登上这岳阳楼,就会心胸开阔,精神愉快,所以说心旷神怡。就会把开心不开心,荣耀屈辱的事都忘得一干二净,端起酒来举在空中凌风吹来,这种快乐实在是尽兴。
唉!我曾经探求古代品德高尚的仁人志士的思想情绪,也许不同于上面两种人的行为,不因为事物好就高兴,不因为自已谪贬就悲伤。居朝庭做高官就担忧他的人民百姓,处在江湖边远的地方就担忧我们的国家(君主)。是在朝中也担忧,退出朝中也担忧。既然这样?什么时候才快乐呢?我必须要说:在天下人先忧之前先忧,在天下人乐之后再乐!噫!没有像你这样的人,我和谁一道呢?时六九月十五日,公元1046年9月15日。
2、《岳阳楼记》原文翻译及解析
《岳阳楼记》原文翻译及解析
岳阳楼记
宋代:范仲淹
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
译文
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。
我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼啊,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
到了春风和煦,阳光明媚的.时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣真是无穷无尽啊!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,那真是快乐高兴极了。 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情 ,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?是由于不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;处在僻远的地方做官则为君主担忧。这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢 ?
写于庆历六年九月十五日。
赏析
《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的经典作品,范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐,但他提出正直的士大夫应立身行一的准则,即“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的济世情怀和乐观精神,表现作者虽身居江湖,心忧国事,虽遭迫害,仍不放弃理想的顽强意志,同时,也是对被贬战友的鼓励和安慰。
岳阳楼记读后感
岳阳楼与黄鹤楼、滕王阁号称江南三大名楼。它们的出名,都与题咏它们的诗文有关。而岳阳楼则以范仲淹的《岳阳楼记》最负盛名。
范仲淹因其施行的庆历新政失败,由参知政事被贬为邓州知州,正当他郁闷之极时,接到好友藤子京为岳阳楼作记的请求,于是便借题发挥,抒发了自己博大的胸襟和远大的政治抱负,并与朋友共勉。千古名篇便因此而诞生。
提到岳阳楼,就离不开洞庭湖。正因为有了洞庭湖才造就了这样一座名楼。范文正公认为巴陵的美好景色全集中在洞庭湖,于是他说:“衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千。”尽这一句,就可与“气蒸云梦泽,波撼岳阳楼”的诗句相媲美,活现了洞庭之水的浩淼壮阔,可见作者恢弘的气度,不凡的才识。不是大手笔是写不出这“势极雄豪”的句子来的。
然后,作者通过“迁客骚人”在观看两幅迥异的景象时产生的两种迥异的心情,表明人的感情最易受外界环境的影响。这本来是人之常情。然而,作者又与“古仁人”的不同心境来驳论,他们不因外界的好坏和自己的得失而或悲或喜。这应该是人生的最高境界,超越功名利禄、超越荣辱得失,“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”。他们却积极入世,在他们心里装着国家的兴亡和老百姓的苦乐。
《岳阳楼记》的著名,是因为它思想境界的崇高。范仲淹当时正被贬官“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲自在,可他没有像许多像陶渊明那样归隐田园,不问世事,任以天下为己任,用“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”勉励自己和朋友。
一个人要做到先忧,必须有胆有识有志,固然不容易。而当一个先忧之士建立了功勋之后还能后乐,更加难能可贵。
我喜欢作者用细腻逼真的笔触刻画出的一幅幅美景,更陶醉于其用意义深远的文字所传达出的终极价值高标。读《岳阳楼记》实在是一种美的享受!
《岳阳楼记》原文翻译及解析
岳阳楼记读后感
《岳阳楼记》中第一段主要叙说本文写作的原因和当时的背景,第二,三,四段多为写景,从中渗透出作者的情感。第五段是最为打动我的一段,它多为议论,其中表现作者的思想和远大的报负。第五段中,作者揣思“古仁人”的思想,从他们身上借鉴出一些思想和理论。我从中感悟到,作为新时代的中学生是否应该学习“古仁人”一样,志存高远,在成功与挫折前面保持一种“不以物喜,不以已悲”的良好心态。
在今日的中国,我们是否也应该“居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君”,虽然这种“忠君”思想,在今日有些不太适用,有一定的历史局限。但是现在人人都是国家的主人,我们应该以主人翁的心态去看待国家,所以我们无论身在何方,身处何种地位,都应心系天下,关心国事,以国家只是为己任。
如果,每个人都做到“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的境界,中国将永盛不衰,繁荣延绵,雄伟高傲地屹立在世界东方。如果这样,又何问“微斯人,吾谁与归?”呢?到时,天下人皆为一道,共奔繁荣富强。
本文关键词:《岳阳楼记》原文翻译及解析简写,《岳阳楼记》原文翻译及解析是别人14岁写的译文,岳阳楼记译文全解,《醉翁亭记》原文翻译及解析,登岳阳楼记原文及翻译。这就是关于《《岳阳楼记》原文翻译及解析,《岳阳楼记》原文翻译及解析是别人14岁写的译文(《岳阳楼记》的现代译文)》的所有内容,希望对您能有所帮助!更多的知识请继续关注《犇涌向乾》百科知识网站:http://www.029ztxx.com!
版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。